- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
5 T% G( p: ?8 o: w; T/ k% ^% d8 ^' L4 c+ V" Y
大小:130M
4 Z5 [: `+ u3 T6 \編碼:x264
5 Y: ?2 {3 e3 o時間:29分鐘
* h; f& s/ O4 _) T修正:有
& l, P8 i" H3 l做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
' v! X% k0 m, @# D4 d備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品. b+ X# X* v( w: c; I' m
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊8 S3 L% |1 f3 f- ?0 e
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
/ b$ Q# \9 H3 O) {6 y+ w, }2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
- y+ R7 q3 h) K' t* {$ Z某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
" s3 h0 Q" ]9 g: o" ^: _6 X此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: e1 k( x* \3 Z! P8 _4 f本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀. F; K0 m5 y! N
例一:
$ X7 z& G" ^$ F S( Q7 M" v$ k3 ~/ C: ~ F0 o
* x4 l2 P- f6 Q; U+ Q. H9 |$ c2 S4 h
2 O6 A2 [3 d5 Y2 p例二:) ^ u, y4 J; f" R' a) ]* x( [
. ]' I; _6 B9 f+ Q* h' q, J
4 ~) ^) x2 ?6 F" l* P& v: H+ g. l: q- ^; l. T* V" u
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
! C$ `+ X7 l+ a除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
p- d6 q: O4 `' U$ B不說話直接上圖
6 d7 J2 p _: p5 N3 l" H效果比較
5 t: r k- x R- E片源(800×450):. [. e" m& Q4 j& m, U1 q
' g' V0 `& h* h- r
) C" ?- s; h2 X& G
8 o% F4 ^( b8 o3 _: F; V某so called HD(720×480):8 E& W/ u4 q5 B& \
; n% Z4 V1 w, x: w; u% n
0 f+ g5 |' F' C# K; J$ b- x0 w% r8 c; J8 M3 ?# H% w
foxsub版(720×480):
! i, T$ v! K6 X' I7 S2 J/ H/ Y: R! ?: Z
. w5 o) ~& E% j7 y5 W' i }' D
0 X+ |6 V) ^* u; l% A- ?-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
7 M7 _2 l0 I. {
) Y5 b9 T" l5 m6 q* _/ m( p3 S+ A" ? ] b% h# u* h
種子地址
9 n3 Q- d* f4 {" D8 Q
& y+ `; x; V" ?7 i0 O; u$ e. w, [
9 L& @* _9 G: I- k# G$ A+ X2 K) W9 \* c) l9 C. G7 @
7 q# ?3 N: D/ G( w6 m, a( S& ^: o5 p5 T/ Z/ N% k3 m$ j, I
|
|